Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

against each other

  • 1 against each other

    Общая лексика: между собой

    Универсальный англо-русский словарь > against each other

  • 2 against each other

    фраз.
    1) друг против друга
    2) между собой

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > against each other

  • 3 against each other

     adv. jedin protiv drugomu · једин против другому

    Dictionary English-Interslavic > against each other

  • 4 compete against each other in presidential January 2010 elections

    Общая лексика: конкурировать друг с другом на президентских выборах, назначен (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg)

    Универсальный англо-русский словарь > compete against each other in presidential January 2010 elections

  • 5 rights against each other

    Универсальный англо-русский словарь > rights against each other

  • 6 set off charges and income against each other

    Универсальный англо-русский словарь > set off charges and income against each other

  • 7 set sb (them) against each other

    Общая лексика: настраивать людей против друг друга

    Универсальный англо-русский словарь > set sb (them) against each other

  • 8 several hundreds were squeezed up against each other in one corner of the stand

    Универсальный англо-русский словарь > several hundreds were squeezed up against each other in one corner of the stand

  • 9 there were four of us squashed up against each other on the back seat

    Универсальный англо-русский словарь > there were four of us squashed up against each other on the back seat

  • 10 two armies were pitted against each other

    Универсальный англо-русский словарь > two armies were pitted against each other

  • 11 set off charges and income against each other

    /vi/ обеспечивать взаимный зачет расходов и доходов

    Англо-русский экономический словарь > set off charges and income against each other

  • 12 setting off charges and income against each other

    Англо-русский экономический словарь > setting off charges and income against each other

  • 13 set sb against each other

    Общая лексика: (them) настраивать людей против друг друга

    Универсальный англо-русский словарь > set sb against each other

  • 14 react upon each other

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > react upon each other

  • 15 against

    əˈɡenst предл.
    1) значение нахождения на определенном месте, в определенной позиции а) прямо напротив, лицом к, перед чем-л. тж. over against In a direct line against them stood the three witches. ≈ Перед ними в ряд стояли три колдуньи. Go into the village over against you. ≈ Пойдите в селение, которое прямо перед вами (Мф. 21-
    2) And so handed me to the coach and sat backwards over against me. ≈ И он подсадил меня в коляску, а сам сел напротив лицом ко мне. Syn: over against б) перен. к, в отношении к Hope is against the holy ghost. ≈ Надежда пребывает в духе святом. The legal rights of subjects as against each other and the constitutional rights of subjects against the government. ≈ Юридические права подданных по отношению друг к другу и конституционные права подданных по отношению к правительству. в) (более общее значение) к передней части чего-л., рядом, по соседству, тж. перен. I met him against the pond. ≈ Я встретил его у пруда. Three of their ships lay against the walls. ≈ Под стенами пришвартовались три их корабля.
    2) значение движения по направлению к чему-л.. а) (по направлению к чему-л. вплоть до соприкосновения) о, в Till I break my ship against rocks. ≈ Пока мой корабль не разбивается о скалы. The sharp sleet is pattering against the window-panes. ≈ Злая пурга стучится в ставни. I was jostled against him in the crowd. ≈ Меня притерло к нему в толпе. run against б) (опираясь на, в контакте с) о, к Lean your back against my arm. ≈ Обопрись своей спиной о мою руку. Then shall he be set against a brickwall. ≈ А затем его прислонят к кирпичной стене. He pressed his hands against his forehead. ≈ Он прижал ладони ко лбу. в) на фоне (прямое значение) The picture stands out better against the dark wall. ≈ На фоне темной стены эта картина смотрится лучше.
    3) значение движения или действия против кого-л. или чего-л. а) (в противоположном направлении, в противодействие некоей силе) на He ran furiously up against a hill. ≈ Как бешеный он взбежал на холм. against the hair against the grain б) (в противоположность тенденции или характеру;
    в несоответствии с чем-л.) против, несмотря на( или по смыслу) She actually went with them, though much against her heart. ≈ Она все же пошла с ними, хотя и против собственного желания. May, against common conjectures, will be no very busy month. ≈ В мае, несмотря на то, что говорят многие, завала на работе не будет. It is against my general notions to trust to writing. ≈ Не в моих принципах доверять написанному. в) (о словах или действиях, направленных против кого-л.) с, против Fight against them that fight against me. ≈ Сражайтесь с теми, кто сражается против меня. The whole gentry were against him. ≈ Против него выступали все уважаемые люди. The Law against Witches does not prove there be any. ≈ Наличие закона против ведьм не означает, что они есть. г) (о соревновании) с I always felt as if I was riding a race against time. ≈ Я всегда чувствовал, что бегу наперегонки со временем.
    4) а) (значение защиты) от (или по смыслу) I am proof against their enmity. ≈ Я защита от их вражды. The gate would have been shut against her. ≈ Ворота захлопнулись бы перед ней, ее бы не пустили на порог. б) значение предупреждения, обычно переводится по смыслу On his guard against the sins which beset literary men. ≈ И он всегда следил за тем, чтобы не погрязнуть в грехах, присущих писателям. Passengers are cautioned against crossing the line. ≈ Предупреждение пассажирам - переходить линию опасно. The Public are cautioned against pickpockets. ≈ Осторожно! Карманные воры.
    5) (о взаимной противоположности) в обмен на, в счет за, вместо That against his great love we be not found unkind. ≈ Чтобы, имея перед глазами его всеохватную любовь, нас не назвали черствыми. When men used to exchange wheat against bullocks. ≈ Когда люди меняли зерно на волов. weigh smth. against smth.
    6) (в споре и играх типа тотализатора, о ставках) к I long ago came to the conclusion that all life is six to five against. ≈ Я давно понял, что в этой жизни все ставки - шесть к пяти. As opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year. ≈ По мере того, как оппозиция г-жи Тэтчер растет, неофициальные букмекеры Палаты Общин, как я слышал, предлагают ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года.
    7) в ожидании, в подготовке;
    к определенному времени To close the business against Thursday. ≈ Закрыть фирму к четвергу. Some additions to my book against the next edition. ≈ Некоторые добавления к моей книге в свете ее будущего переиздания. When the Queen of Sheba came to visit Solomon, he had built, against her arrival, a palace. ≈ Когда царица Савская отправилась с визитом к Соломону, он построил к ее прибытию дворец. against a rainy day
    указывает на: противодействие чему-л или несогласие с чем-л: против - to fight * smb., smth. бороться против кого-л, чего-л;
    - to warn * smth. предостерегать против чего-л;
    - to vote * smb., smth. голосовать против кого-л, чего-л;
    - twenty votes * ten двадцать голосов против десяти;
    - are you for or * the plan? вы поддерживаете этот план или нет?;
    - I have nothing to say * it мне нечего возразить против этого вопреки - I have trusted you * everything я верила вам несмотря ни на что;
    - * reason вопреки разуму;
    - to hope * hope надеяться вопреки всему;
    не терять надежды в безнадежном положении движение в противоположную сторону: против - to sail * the wind плыть против ветра;
    - * the clock против часовой стрелки;
    - * the sun в сторону, противоположную движению солнца, с запада на восток;
    - * the hair (техническое) против волокна;
    против шерсти;
    не по вкусу, не по душе нахождение на противоположной стороне: против - over * напротив, на противоположной стороне;
    - over * the school прямо против школы местоположение около чего-л, рядом с чем-л.: у - a piano stood * the wall у стены стояло пианони;
    - the house was built * a hill дом был построен у самого холма соприкоснование или столкновение с чем-л.: по, о, к - the rain was beating * the window дождь барабанил по стеклу;
    - to throw a ball * the wall ударять мячом о стенку;
    - to bump * smth. удариться обо что-л;
    - he struck his foot * а stone он ушиб ногу о камень опору: к, на - he leaned * a post он прислонился к столбу;
    - she was sitting up in bed propped * pillows она сидела в кровати, обложенная подушками;
    - she drew the child close * her она крепко прижала к себе ребенка фон, на котором выделяется какой-л предмет: на (фоне) ;
    по сравнению - the yellow stands out * the black желтое резко выделяется на черном;
    - the trees were dark * the sky на фоне неба деревья казались темными предохранение от чего-л.: от - to protect * diseases предохранять от заболеваний;
    - she shielded her face * the sun она заслонила лицо от солнца;
    - he wrapped in a blanked * the cold of the night он завернулся в одеяло, чтобы ночью не замерзнуть подготовку к чему-л.: про, на - to save money * the rainy day откладывать деньги про черный день;
    - they bought preserves * the winter они купили консервы на зиму состязание, конкуренцию, соперничество с чем-л или с кем-л - to run * one's own record time пытаться улучшить собственное время( о бегуне) противопоставление или сравнение: против - three accidents this year as * thirty in 1964 три несчастных случая в этом году против тридцати в 1964 получение в обмен на что-л или с записью на чей-л счет: на, по, против - to charge * smb.'s account( коммерческое) записывать на чей-л счет;
    - payment * documents( коммерческое) оплата против документов;
    - a drug sold * a written prescription лекарство, продаваемое только по рецепту предмет обмена: на - he exchanged books * sweets он обменял книги на конфеты завершение действия к определенному сроку: к - * the end of the week к концу недели( специальное) в зависимости от, в функции (от) - to plot y * x построить график функции у по аргументу х
    against вопреки ~ prep указывает на подготовку (к чему-л.) на, про;
    against a rainy day про черный день;
    to store up food against winter запастись едой на зиму ~ prep указывает на непосредственное соседство рядом, у;
    the house against the cinema дом рядом с кинотеатром ~ prep указывает на опору, фон, препятствие о, об, по, на, к;
    against a dark background на темном фоне;
    she leaned against the fence она прислонилась к забору ~ prep указывает на определенный срок к, на;
    against the end of the month к концу месяца ~ под (расписку) ~ prep указывает на противодействие, несогласие (с чем-л.) против;
    she did it against my will она сделала это против моей воли;
    to struggle against difficulties бороться с трудностями ~ против ~ prep указывает на противоположное направление или положение против;
    he went against the wind он шел против ветра;
    against the hair (или the grain) против волокна или шерсти;
    перен. против шерсти ~ prep указывает на столкновение или соприкосновение на, с;
    to run against a rock наскочить на скалу;
    he ran against his brother он столкнулся со своим братом gainst: gainst, 'gainst поэт. см. against
    ~ prep указывает на опору, фон, препятствие о, об, по, на, к;
    against a dark background на темном фоне;
    she leaned against the fence она прислонилась к забору
    ~ prep указывает на подготовку (к чему-л.) на, про;
    against a rainy day про черный день;
    to store up food against winter запастись едой на зиму
    ~ prep указывает на определенный срок к, на;
    against the end of the month к концу месяца
    ~ prep указывает на противоположное направление или положение против;
    he went against the wind он шел против ветра;
    against the hair (или the grain) против волокна или шерсти;
    перен. против шерсти
    they took insurance policy ~ their children's education они застраховались, чтобы обеспечить своим детям образование;
    to be up against (it) стоять перед задачей;
    встретить трудности
    buy ~ the seller покупать за счет продавца
    ~ prep указывает на столкновение или соприкосновение на, с;
    to run against a rock наскочить на скалу;
    he ran against his brother он столкнулся со своим братом
    ~ prep указывает на противоположное направление или положение против;
    he went against the wind он шел против ветра;
    against the hair (или the grain) против волокна или шерсти;
    перен. против шерсти
    ~ prep указывает на непосредственное соседство рядом, у;
    the house against the cinema дом рядом с кинотеатром
    a ladder standing ~ the wall лестница, прислоненная к стене;
    to knock against a stone споткнуться о камень
    lay information ~ доносить на
    legislate ~ запрещать в законодательном порядке
    recover judgment ~ добиваться вынесения судебного решения против
    ~ prep указывает на столкновение или соприкосновение на, с;
    to run against a rock наскочить на скалу;
    he ran against his brother он столкнулся со своим братом
    ~ prep указывает на противодействие, несогласие (с чем-л.) против;
    she did it against my will она сделала это против моей воли;
    to struggle against difficulties бороться с трудностями
    ~ prep указывает на опору, фон, препятствие о, об, по, на, к;
    against a dark background на темном фоне;
    she leaned against the fence она прислонилась к забору
    ~ prep указывает на подготовку (к чему-л.) на, про;
    against a rainy day про черный день;
    to store up food against winter запастись едой на зиму
    ~ prep указывает на противодействие, несогласие (с чем-л.) против;
    she did it against my will она сделала это против моей воли;
    to struggle against difficulties бороться с трудностями struggle: ~ бороться;
    to struggle for peace бороться за мир;
    to struggle against difficulties бороться с трудностями
    to work ~ time стараться кончить работу к определенному времени;
    to tell a story( against smb.) наговорить( на кого-л.)
    they took insurance policy ~ their children's education они застраховались, чтобы обеспечить своим детям образование;
    to be up against (it) стоять перед задачей;
    встретить трудности
    vote ~ голосовать против
    to work ~ time стараться кончить работу к определенному времени;
    to tell a story (against smb.) наговорить (на кого-л.) time: to serve one's ~ отбыть срок наказания;
    she is near her time она скоро родит, она на сносях;
    to work against time стараться уложиться в срок work: to ~ against time стараться кончить к определенному сроку;
    to work it sl. достигнуть цели

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > against

  • 16 against

    [ə'gen(t)st], [ə'geɪn(t)st]
    предл.
    1) = over against против, лицом к, перед ( указывает на противоположное местонахождение)

    In a direct line against them stood the three witches. — Против них в ряд стояли три колдуньи.

    The gate has been shut against her. — Ворота захлопнулись прямо перед ней.

    2) у, рядом, по соседству (указывает на местоположение около чего-л.)

    I met him against the pond. — Я встретил его у пруда.

    Three of their ships lay against the walls. — Три их корабля встали под стенами города.

    3) о, в, к (указывает на соприкосновение с чем-л.; столкновение в результате движения)

    Till I break my ship against rocks. — Пока мой корабль не разобьется о скалы.

    The sharp sleet is pattering against the window-panes. — Злая пурга стучится в ставни.

    I was jostled against him in the crowd. — Меня притёрло к нему в толпе.

    4) о, к, на (указывает на опору, контакт, соприкосновение с чем-л.)

    Lean against my shoulder. — Прислонись к моему плечу.

    He pressed his hands against his forehead. — Он прижал ладони ко лбу.

    5) на (фоне) (указывает на фон для какого-л. предмета)

    The picture stands out better against the dark wall. — На фоне тёмной стены эта картина смотрится лучше.

    against the hair / the grain — против шерсти

    He ran furiously up against a hill. — Как бешеный, он взбежал на холм.

    7) вопреки, против

    She actually went with them, though much against her heart. — Она всё же пошла с ними, хотя и против собственного желания.

    May, against common conjectures, will be no very busy month. — В мае, вопреки тому, что говорят многие, завала на работе не будет.

    It is against my general notions to trust to writing. — Доверять написанному противоречит моим основным представлениям.

    8) против, с (указывает на противодействие чему-л., несогласие с чем-л.)

    Fight against them that fight against me. — Сражайтесь с теми, кто сражается против меня.

    The whole gentry were against him. — Всё местное дворянство выступало против него.

    Passengers are cautioned against crossing the line. — Пассажиров предупреждают, что переходить через железнодорожные пути опасно.

    The Law against Witches does not prove there be any. — Наличие закона против ведьм не означает, что они есть.

    9) с (указывает на состязание, соревнование, конкуренцию с кем-л., чем-л.)

    I always felt as if I was riding a race against time. — Я всегда чувствовал, будто бегу наперегонки со временем.

    10) от (указывает на защиту, предохранение от кого-л.; чего-л.)

    I am proof against their enmity. — Я защищена от их недружелюбия.

    11) в обмен на, в счёт, по (указывает на получение в обмен на что-л., в счёт чего-л.)

    When men used to exchange wheat against bullocks. — Когда люди меняли зерно на волов.

    against the contract — во исполнение договора, контракта

    12) против, по сравнению с (указывает на противопоставление, сравнение)
    - weigh smth. against smth.

    I long ago came to the conclusion that all life is six to five against. — Я давно понял, что в этой жизни все ставки - шесть к пяти.

    As opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year. — По мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года.

    14) к, для, на (указывает на подготовку к чему-л.)

    I made some additions to my book against the next edition. — Для следующего издания моей книги я сделал к ней некоторые дополнения.

    When the Queen of Sheba came to visit Solomon, he had built, against her arrival, a palace. — Когда царица Савская посетила Соломона, он построил к её прибытию дворец.

    16) по отношению, в отношении к

    The legal rights of subjects as against each other and the constitutional rights of subjects against the government. — Юридические права подданных по отношению друг к другу и конституционные права подданных по отношению к правительству.

    Hope is against the holy ghost. — Надежда пребывает в духе святом.

    Англо-русский современный словарь > against

  • 17 bid against

    торг. набавлять [взвинчивать\] цену, предлагать более высокую цену ( на торгах)

    to bid against somebody — предлагать более высокую цену чем кто-л.

    Real estate speculators agreed not to bid against each other. — Спекулянты недвижимостью договорились не перебивать цену друг другу.

    Англо-русский экономический словарь > bid against

  • 18 set

    1. I
    1) the sun is setting солнце садится /заходит/
    2) his power has begun to set его могущество /власть/ слабеет; his star has set его звезда закатилась; his glory has set его слава померкла
    3) cement has set цемент схватился /затвердел/; the glue did not set клей не засох; the jelly has set желе застыло; blood (the white of the egg, etc.) set кровь и т.д. свернулась; the milk set молоко свернулось /створожилось/; all his muscles set все его мускулы напряглись; his face set его лицо-окаменело /застыло/
    4) young trees set молодые деревца принялись; the blossoms were abundant but they failed to set цветение было бурным, но плоды не завязались
    2. II
    1) set at some time the sun sets early (late, etc.) солнце заходит рано и т.д.; set in some manner the sun sets slowly солнце медленно садится
    3) set at some time the jelly hasn't set yet желе еще не застыло; set in some manner cement (mortar, glue, etc.) sets quickly цемент и т.д. быстро застывает /схватывается/; her hair sets easily ее волосы легко укладывать, у нее послушные волосы; his lips set stubbornly его губы упрямо сжались; his teeth set stubbornly он упрямо стиснул зубы
    3. III
    1) set smth. set a broken bone (dislocated joints, etc.) вправить кость и т.д.; set one's hair укладывать волосы; set the table накрывать на стол; set the stage расставлять декорации; set the scene подготовить обстановку; set the sails а) ставить паруса; б) отправляться в плавание; set a piano настраивать пианино; set a palette подготавливать палитру; set a razor править бритву; set a saw разводить пилу; set a clock (the hands of the watch, the alarm-clock) поставить часы; set the focus of a microscope настроить микроскоп; set a map ориентировать карту
    2) set smb., smth. set guards /sentries, watches/ расставлять часовых /караульных и т.п./; set the guard (the pickets) выставлять караул (пикеты)
    3) set smth. set the wedding day (the time, a date, a price, etc.) назначать день свадьбы и т.д.; set a fine устанавливать размер штрафа; set the course разработать /выработать/ курс; set standards (limits, a time-limit, boundaries, etc.) устанавливать нормы и т.д.; set requirements определять / вырабатывать/ требования; set a punishment наложить взыскание
    4) set smth. set an examination-paper (questions, problems, etc.) составлять письменную экзаменационную работу и т.д.; set a new style (a tone) задавать новый стиль (тон); set the fashion вводить моду; set a new model (a pattern) внедрять новый образец (покрой); set the расе задавать темп; set a record устанавливать рекорд; set a precedent создавать прецедент; set a good (bad) example подавать хороший (дурной) пример
    5) set smth. set a trap (a snare) поставить капкан (силки); set an ambush устроить засаду
    4. IV
    1) set smth. somewhere set the books back положить /поставить/ книги на место; set the chairs back отодвигать стулья; set back one's shoulders расправить плечи; the dog set its ears back собака прижала уши; set the clock (one's watch, the alarm, the hand of the watch, etc.) back one hour перевести часы /отвести часы/ на один час назад; set one's watch forward one hour поставить /перевести/ часы на один час вперед; set a house well (some distance /some way/, a fair distance, etc.) back from the road (from the street, etc.) построить /поставить/ дом вдали и т.д. от дороги и т.д.; set the book (one's knitting, the newspaper, etc.) aside отложить в сторону /отодвинуть/ книгу и т.A; set down one's load (one's suitcase, a box, etc.) опустить свой груз и т.д. (на землю)-, set the tray down поставить (на стол и т.я.) поднос; set the chair upright поднять стул; set smb. somewhere set the dogs apart растащить [дерущихся] собак; set the children apart отделять /изолировать/ детей
    2) set smb., smth. in some direction the current set them (the boat, the ship, etc.) northward (seawards, etc.) течением их и т.д. понесло к северу и т.д.
    5. V
    set smb. smth.
    1) set the boys (the students, the employees, etc.) a difficult job (an easy task, a difficult problem, the job of cleaning the yard, etc.) (заплавать мальчикам и т.д. трудную работу и т.д., set oneself a difficult task ставить перед бабой трудную задачу; set him a sum задавать ему арифметическую задачу; set one's son a goal поставить перед своим сыном цель
    2) set the children (the younger boys, youngsters, other people, etc.) a good example подавать детям и т.д. хороший пример; set smb. smth. to do smth. set smb. a standard /a pattern/ to follow служить для кого-л. образцом, которому надо следовать
    6. VI
    set smth., smb. in some state
    1) set the window (the door, the gates, etc.) open открывать /оставлять открытым/ окно и т.д.; set the door ajar приоткрывать дверь, оставить дверь полуоткрытой; set one's hat (one's tie, one's skirt, etc.) straight поправить шляпу и т.д., надеть шляпу и т.д. как следует; set the prisoners (the bird, etc.) free освобождать /выпускать на свободу, на волю/ узников и т.д.; set the dog loose спускать собаку (с цепи, с поводка и т.п.); a good night's rest will set you right за ночь вы отдохнете и снова будете хорошо себя чувствовать; why didn't you set the boy right? почему же вы не поправили мальчика?; I can soon set that right я могу это быстро уладить или исправить; set errors right исправлять ошибки; it would set him (myself) right in their eyes это оправдает его (меня) в их глазах; set things /matters/ straight /right/ уладить дела; set things ready приводить все в готовность; set smb.'s curiosity agog возбуждать чье-л. любопытство
    7. VII
    1) set smb. to do smth. set the men to chop wood (the men to saw wood, the boys to dig a field, the pupils to work at their algebra, the girl to shell peas, the pupils to sing, etc.) заставлять рабочих колоть дрова и т.д.; I set him to work at mowing the lawn я велел ему /дал ему задание/ постричь газон; я вменил ему в обязанность подстригать газон; whom did you set to do this? кому вы поручили это сделать?; I set myself to study the problem я решил взяться за изучение этого вопроса; he set himself to finish the job by the end of May он твердо решил /поставил себе целью/ закончить работу к концу мая
    2) set smth. to do smth. set a machine (a device, a mechanism, etc.) to work приводить в действие /завалять. запускать/ машину и т.д.; set the alarm clock to wake us at seven заводить будильник, чтобы он поднял нас в семь часов, поставить будильник на семь часов
    3) set smth. to do smth. set a pattern to be followed подавать пример; создавать пример для подражания
    8. VIII
    set smb., smth. doing smth. set everybody (the company, people, me, etc.) thinking (singing, running, etc.) заставить всех и т.д. (при)задуматься и т.д.; set smb. talking а) заставить кого-л. говорить, разговорить кого-л.; I set him talking about the new invention (about the discovery, about marriage, etc.) я навел его на разговор о новом изобретении и т.д.; б) дать кому-л. пищу для разговоров; this incident set people talking этот случай /инцидент/ вызвал всякие пересуды; my jokes set the whole table (the company, the audience, the boys, etc.) laughing мой шутки смешили всех за столом и т.д.; set them wondering вызвать у них удивление; the smoke set her coughing от дыма она закашлялась; who has set the dog barking? кто там прошел?, почему лает собака?; set tongues wagging вызывать толки /пересуды/, давать пищу для сплетен; the news set my heart beating эта новость заставила мое сердце забиться; it's time we set the machinery (the machine, the engine, etc.) going пора запустить механизм и т.д. /привести механизм и т.д. в действие/; when anybody entered the device set the bell ringing когда кто-нибудь входил, срабатывало устройство и звонок начинал звонить; а strong wind set the bells ringing от сильного ветра колокола зазвонили; set a top spinning запускать волчок; а false step will set stones rolling один неверный шаг set и камни покатятся вниз; set a plan going начать осуществление плана; we must set things going надо начинать действовать
    9. XI
    1) be set in (near, round, on, etc.) smth. her house is set well back in the garden (near the road, some way back from the street, on a hill, etc.) ее дом стоит а глубине сада и т.д.; а town (a country-seat, a village, etc.) is set in a woodland (on an island, north of /from/ London, etc.) город и т.д. расположен в лесистой местности и т.д.; а boundary stone is set between two fields поля разделяет межевой камень; а balcony is set round the house вокруг дома идет балкон; the second act (the scene, the play, etc.) is set in ancient Rome (in a street, in Paris, etc.) действие второго акта и т.д. происходит в древнем Риме и т.д.; а screen is set in a wall экран вделан /вмонтирован/ в стену; there was a little door set in a wall в стене была маленькая дверка; а ruby (a diamond, etc.) was set in a buckle (in a gold ring, in an earring, etc.) в пряжку и т.д. был вделан /вставлен/ рубин и т.д.; а ruby is set in gold рубин в золотой оправе /оправлен золотом/; his blue eyes are set deep in a white face на его бледном лице глубоко посажены голубые глаза; the young plants should be set at intervals of six inches эти молодые растения надо сажать на расстоянии шести дюймов [друг от друга]; be set with smth. the coast is set with modem resorts на побережье раскинулось множество современных курортов; the tops of the wall were set with broken glass верхний край стены был утыкан битым стеклом; the room is set with tables and chairs комната заставлена столами и стульями; tables were set with little sprays of blue flowers столы были украшены маленькими букетиками синих цветов: the field was set with daisies поле было усеяно маргаритками; the sky was set with stars небо было усыпано звездами; а bracelet (a ring, a crown, a sword-handle, a valuable ornament, etc.) was set with diamonds (with jewels, with gems, with rubies, with pearls, with precious stones, etc.) браслет и т.д. был украшен /усыпан/ бриллиантами и т.д.; а gold ring set with two fine pearls золотое кольцо с двумя большими жемчужинами
    3) be set on smth., smb. he (his mind, his heart) was set on it ему этого очень хотелось; his heart was set on her a) он любил лишь ее; б) все его помыслы были связаны с ней; be set on doing smth. be set on going to the stage (on coming here again, etc.) твердо решить пойти на сцену и т.д.; be set on going to the sea окончательно решить стать моряком; be set on having a motor bike (on winning, on finding him, etc.) поставить своей целью приобрести мотоцикл и т.д.; be set against smth.,smb. he is set against all reforms (against having electric light in the house, against this marriage, against the trip, etc.) он решительно [настроен] против всяких реформ и т.д.; he is set against her он и слышать о ней не хочет; be set against doing smth. he was violently set against meeting her он упорно отказывался встретиться /от встречи/ с ней /противился встрече с ней/
    4) be set on by smb. she was set on by robbers (by a lot of roughs in the dark, by a dog, etc.) на нее напали грабители и т.д.
    5) be set the table is set стол накрыт; the sails are set паруса подняты; be set for smb., smth. the table is set for six стол накрыт на шесть человек /персон/; the table is set for dinner (for lunch, etc.) стол накрыт к обеду и т.д.; be set in some state slaves (prisoners, hostages, etc.) were set free /at liberty/ рабы и т.д. были освобождены /отпущены на волю/; this must be set in order a) это надо привести в порядок; б) это надо разместить /разложить/ по порядку; the motor was set in motion включили мотор
    6) be set at some time the mortar is already set цемент уже схватился /затвердел/; the jelly is not set yet желе еще не застыло; has the type for the book been set yet? эту книгу уже набрали?; it was all set now теперь все было готово /подготовлено/; be set in some manner his lips (his jaws, his teeth) were firmly set in an effort to control himself он плотно сжал губы (челюсти, зубы), пытаясь овладеть собой; his mind and character are completely set он вполне сформировался /сложился/ как личность; be set to do smth. be set to go there быть готовым пойти туда; two pumps (machines, wheels, etc.) were set to work два насоса и т.д. были включены /приведены в действие/; be set for smth. be set for the talk (for the meeting, for the game, for the journey, etc.) быть готовым к разговору и т.д.; the scene is set for the tragedy (for the drama, for the climax, etc.) события (в книге, в пьесе и т.п.) подводят /подготавливают/ (читателя, зрителя и т.п.) к трагедии и т.д.; he was all set for a brilliant career у него были все задатки для блестящей карьеры
    7) be set over smb. he was set over people ему была дана власть над людьми; he was set over his rivals его ставили выше его соперников
    8) be set against smth. one's expenses must be set against the amount received расходы следует соразмерить с доходами; the advantages must be set against the disadvantages надо учесть все плюсы и минусы; against these gains must be set the loss of prestige оценивая эти выгоды, нельзя забывать об ущербе в связи с потерей престижа; it's no good when theory is set against practice плохо, когда теорию противопоставляют практике; when one language is set against another... когда один язык сравнивают /сопоставляют/ с другим...
    9) be set for some time the examination (the voting, his departure, etc.) is set for today (for May 2, etc.) экзамен и т.д. назначен на сегодня и т.д., the party is all set for Monday at my place решено вечеринку провести в понедельник у меня; the time and date of the meeting have not yet been set дата и время собрания еще не установлены; be set by smth., smb. rules (standards, terms, fees, etc.) are set by a committee (by the law, by the headmaster, etc.) правила и т.д. устанавливаются комиссией и т.д.
    10) be set the list of questions is set список вопросов /вопросник/ составлен; be set for smth. what subjects have been set for the examination next year? какие предметы включены в экзамен на будущий год? || be set to music быть положенным на музыку
    11) be set in smth. the editorial was set in boldface type передовая была набрана жирным шрифтом
    10. XII
    have smth. set we have everything set у нас все готово /подготовлено/; the ship has her sails set корабль поднял паруса; have a place set for a guest поставить прибор для гостя
    11. XIII
    set to do smth. set to dig the garden (to write letters, etc.) начать вскапывать сад и т.д.; the engineers set to repair the bridge инженеры приступили к ремонту моста
    12. XVI
    1) set behind (in, on, etc.) smth. the sun sets behind the western range of mountains солнце садится за горной грядой на западе; the sun sets in the sea солнце садится в море; the sun never sets on our country над нашей страной никогда не заходит солнце; set at (in) smth. the sun sets at five o'clock (in the evening, etc.) солнце заходит в пять часов и т.д.
    2) set against (to, from, etc.) smth. set against the wind (against the current) двигаться, направляться (идти, плыть и т.п.) против ветра (против течения); set against the tide идти против прилива; the wind sets from the south (from the west, from the north-east, etc.) ветер дует с юга и т.д.: the current sets to the west (to the south, through the channel, through the straits, etc.) течение идет на запад и т.д.; the tide has set in his favour ему начинает везти
    3) set against (with) smth., smb. public opinion is setting against this proposal (against this plan, against his visit, against him, etc.) общественное мнение складывается не в пользу этого предложения и т.д.; circumstances were setting with our plan (with him, etc.) обстоятельства складывались благоприятно для осуществления нашего плана и т.д.
    4) set about (upon, on, to) smth. set about the study of mineralogy (about the composition, about it, about one's washing, about one's work, etc.) приниматься /браться/ за изучение минералогии и т.д.; I don't know how to set about this job не знаю, как приступить /как подступиться/ к этой работе; they set upon the task unwillingly они неохотно взялись за выполнение этой задачи; set to work in earnest, set seriously to work серьезно браться за работу; set to work on the problem приняться за работу над этой проблемой; set to work on one's studies начать заниматься, приняться за учение
    5) set up (on) smb. set upon the enemy атаковать противника; а gang of ruffians set on him на него напала шайка хулиганов; they set upon him with blows они набросились на него с кулаками; they set upon us with arguments они обрушились на нас со своими доводами; set about /at/ smb. coll. set about the boys (about the stranger, about the supporters of the other team, at the bully, etc.) набрасываться /налетать, наскакивать/ на мальчишек и т.д.; they set about each other at once они сразу же сцепились друг с другом /начали колошматить друг друга/; I'd set about you myself if I could я бы сам отколотил тебя, если бы мог; I'd set about him with a stick (with the butt of the spade, etc.) if we have any trouble если что [не так], я стукну его палкой и т.д.
    6) set in smth. cement soon sets in dry weather (in the cold, in the sun, etc.) в сухую погоду /когда сухо,/ и т.д. цемент быстро затвердевает /застывает/
    13. XVII
    set about (to) doing smth. set about getting dinner ready (about tidying up the room, about doing one's lessons, about stamp-collecting, late.) приниматься за обед /за приготовление обеда/ и т.д.; I must. set about my packing мне надо [начать] укладываться; he asked me how lie should set about learning German он спросил меня, с чего ему начать изучение немецкого языка; set to arguing (to fighting, to quarrelling. etc.) начинать /приниматься/ спорить и т.д.; they set to packing они стали упаковываться
    14. XXI1
    1) set smth., smb. on (at, against, in, before, for, etc.) smth., smb. set dishes (a lamp, one's glass, etc.) on the table поставить тарелки и т.д. на стол; set a place for the guest поставить прибор для гостя; set food and drink (wine and nuts, meat, a dish, etc.) before guests (before travellers, etc.) поставить еду и напитки и т.д. перед гостями и т.д.; set a table by the window (an armchair before a desk, a floor-lamp beside an armchair, etc.) поставить стол у окна и т.д.; set chairs around (at) a table расставлять стулья вокруг (у) стола; set a ladder (a bicycle, a stick, etc.) against a wall прислонить /приставить/ лестницу и т.д. к стене; set one's hand on smb.'s shoulder положить руку кому-л. на плечо; set a hand against the door опереться рукой о дверь; set smb. on his feet поставить кого-л. на ноги
    2) set smth., smb. in (by, on, upon, etc.) smth. set things in their place again вернуть /положить/ вещи на место; set flowers in the water (in a vase, etc.) поставить цветы в воду и т.д.; set glass in a window вставлять стекло в окно; set lamps in 'walls вделывать светильники в стены; set one's foot in the stirrup вставить ногу в стремя; set the stake in the ground вкопать столб в землю; set a pearl (a jewel, a diamond, etc.) in gold оправлять жемчужину и т.д. в золото; set smb. by the fire усадить кого-л. у огня: set a child in a high chair посадить ребенка ка высокий стул; set smb. in the dock посадить кого-л. на скамью подсудимых; set a wheel on an axle насадить колесо на ось: set a hen on eggs, set eggs under a hen посадить курицу на яйца; set a boy on horseback подсадить мальчика на лошадь; set smb. on the pedestal поставить /возвести/ кого-л. на пьедестал; set troops on shore высадить войска [на берег]; set one's foot oil a step поставить ногу на ступеньку; set foot on shore ступить на берег; I'll never set foot on your threshold я никогда не переступлю порог вашего дома; set a crown on his head возложить на него корону; set a king on the throne посадить короля на трон; set a kiss upon smb.'s hand приложиться к чьей-л. руке; set smth. with smth. set the top of the wall with broken glass утыкать верхнюю часть стены битым стеклом; set this bed with tulips (with geraniums, etc.) засадить эту клумбу тюльпанами и т.д. || set eyes on smb., smth. увидеть кого-л что-л., I never set eyes on him before today до сегодняшнего дня я его в глаза не видел; that child wants everything he sets his eyes on этому ребенку вынь, да положь все, что он видит
    3) set smth. to smth. set a glass (a trumpet, etc.) to one's lips, set one's lips to a glass (to a trumpet, etc.) подносить стакан и т.д. к губам /ко рту/; set a match (a lighter) to a cigarette (to old papers, to a fire, etc.) подносить спичку (зажигалку) к сигарете и т.д.; set one's shoulder to the door налечь плечом на дверь; set spurs to a horse пришпорить лошадь
    4) set smb. across smth. set him across the river переправлять его через реку /на другой берег/; set a child across the street перевести ребенка на другую сторону улицы /через улицу/; set smth. by smth. set a ship by the compass вести корабль по компасу; set smth. against (to ward(s), to) smth. set the boat against the wind (against the current) направлять лодку против ветра и т.д.; set one's course to the south направляться на юг; set one's face toward the east (toward home, towards the sun, etc.) повернуться лицом к востоку и т.д.; set smb. after (at, on, etc.) smb., smth. set the police (detectives, etc.) after /on the track of/ the criminal (on her, after the spies, etc.) направлять полицию и т.д. по следу преступника и т.д.; set the boys on the wrong (right) track направлять мальчишек по ложному (по правильному) следу; set a dog at a hare (at a fox, at a bull, at his heels, etc.) пустить собаку по следу зайца и т.д.; set dogs on a stranger (on a trespasser, on thieves, etc.) спустить собак на незнакомца и т.д. || set sail for India отплывать /направляться/ в Индию
    5) set smb. against (on, to, etc.) smb., smth. set people against each other (a friend against another, everyone against him, etc.) настраивать людей друг против друга и т.д.; he is trying to set you against me он старается восстановить вас против меня; set oneself against the proposal (against the scheme, against the decision, against his nomination, against him, etc.) был настроенным /выступать/ против этого предложения и т.д.; set the crowd on acts of violence (the crew to mutiny, soldiers to violence, people to robbery, etc.) подстрекать толпу на совершение актов насилия /к насилию/ и т.д.; set smth. against smth. set one thing against another противопоставлять одно другому; set one language against another сопоставлять /сравнивать/ один язык с другим; set smth. on smth. set one's heart /one's mind/ on the trip твердо настроиться на эту поездку; set one's heart on a new dress (on a new car, etc.) жаждать /очень хотеть/ купить новое платье и т.д.; he set his thoughts on the plan все его помыслы направлены на осуществление этого плана || set him at odds with his friends рассорить его с друзьями
    6) set smb., smth. to smth. set the class (the boys, him, etc.) to work (to a task, to sums, to dictation, etc.) засадить класс и т.д. за работу и т.д.; set one's mind /one's wits/ to a question (to a task, to a job, etc.) сосредоточиться на каком-л. вопросе и т.д.; you won't find the work difficult if only you set your mind to it если вы серьезно возьметесь за дело, работа не покажется вам трудной; set one's hand to the work (to the task, to the plough, etc.) взяться за работу и т.д.; he set himself resolutely to the task он решительно взялся за выполнение задачи; set а реп to' paper начать писать, взяться за перо; set smth. before smb. set a task (an object) before him поставить перед ним задачу
    7) set smth., smb. т (on, at, to) smth. set one's affairs (one's papers, one's house, a room, etc.) in order /to rights/ приводить свои дела и т.д. в порядок; set a machine in motion запустить машину; set the project in motion начинать работу над объектом; set the machinery of the government in motion приводить государственную машину в движение; set a chain reaction in motion вызвать цепную реакцию; his jokes set the audience (the table, the whole room, etc.) in a roar от его шуток вся аудитория и т.д. покатывалась со смеху; set smb. on his guard настораживать кого-л.; set smb. (smb.'s guests, the boy, smb.'s mind, etc.) at ease успокаивать кого-л. и т.д.; he set the girl at ease с ним девушке стало легко /девушка почувствовала себя свободно/; а host should try and set his guests at ease хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя свободно /как дома/: now you may set your mind at ease теперь вы можете перестать волноваться /не волноваться/; set a question (the affair, the matter, etc.) at rest разрешить /урегулировать/ вопрос и т.д.; that sets all my doubts at rest это рассеивает все мои сомнения; set prisoners at liberty освобождать заключенных
    8) set smth. for smth. set the table for dinner (for five people, for two, etc.) накрыть стол к обеду и т.д.; set the stage for the next scene in a play подготовить сцену для следующей картины [в пьесе]; set the scene for talks подготовить условия /создать благоприятную обстановку/ для переговоров; set smth. by smth. set one's watch by the radio timesignal (by the town clock, by the clock in the library, by mine, etc.) ставить /сверять/ часы по радиосигналу и т.д.; set smth. to (for, at) smth. set the clock (the hands of the clock) to the correct time (to the proper hour of the day, etc.) точно поставить часы и т.д.; set the alarm for 5 o'clock (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc.) поставить будильник на пять часов и т.д.
    9) set smb., smth. at (in, он, etc.) smth. set a guard (a sentry, etc.) at the door (at the gate, at the corner of the street, in the nearest village, on the hill, etc.) поставить сторожа /часового/ и т.д. у дверей и т.д.; set pickets around the camp выставлять дозорных вокруг лагеря
    10) set smb., smth. over (before, among, etc.) smb., smth. set him over others (a supervisor over the new workers, etc.) назначать его начальником над остальными и т.д.; set Vergil before Homer отдавать предпочтение Вергилию перед Гомером, ставить Вергилия выше Гомера; set the author among the greatest writers of today (the painter among the best artists of the world, the team among the strongest teams of Europe, etc.) считать автора одним из крупнейших писателей современности и т.д.; set duty before pleasure ставить долг выше удовольствий /на первое место/; set honesty above everything (diamonds above rubies, etc.) ценить честность превыше всего и т.д., his intelligence (his talent, his character, etc.) sets him apart from others (from ordinary people, from the normal run of people, etc.) его ум и т.д. выделяют его среди других и т.д.; her bright red hair sets her apart from her sisters из всех сестер у нее одной были ярко-рыжие волосы
    11) set smth. at smth. set the price (the value of the canvas, etc.) at t 1000 оценить / назначить, определить цену/ и т.д. в тысячу фунтов; set bail at i 500 установить сумму залога в пятьсот фунтов; set neatness at a high value очень ценить аккуратность, придавать большое значение опрятности; set smth. for smth. set a time for a meeting назначать время собрания; set the rules for a contest вырабатывать правила состязания; set the lesson for tomorrow задавать урок на завтра; set smth. to /for /smth. set limits to smb.'s power (to his extravagance, to his demands, etc.) ограничивать чью-л. власть и т.д., устанавливать предел чьей-л. власти и т.д.; he sets no limit to his ambition его честолюбие не знает предела; set a time-limit for examination установить продолжительность экзамена; set a time-limit for debates установить регламент для выступления в прениях; set a record for the mile устанавливать рекорд в беге на одну милю; set an end to it положить этому конец; set smth. on smth., smb. set a high value on life (on punctuality, etc.) высоко ценить жизнь и т.д.; set a punishment on smb. налагать наказание на кого-л., определять кому-л. меру наказания; set a price on smb.'s head /on smb.'s life/ назначить награду за чью-л. голову /за чью-л. жизнь/; set smth. at some time set the death of the man at midnight установить, что смерть этого человека наступила в полночь || set much store by smth. придавать большее значение чему-л.; set much store by social position (by daily exercise, by what the neighbours say, by the opinion of people like him, etc.) придавать большое значение общественному положению и т.д.
    12) set smth. for (in, to, etc.) smth. set papers for the examination составлять экзаменационные работы; set new questions (problems, etc.) in an examination подготовить новые вопросы и т.д. для экзамена; set the words (this poem, etc.) to music положить эти слова и т.д. на музыку; set new words to an old tune сочинить новые слова на старый мотив; set Othello to music а) написать музыку к "Отелло"; б) написать /сочинить/ оперу "Отелло"; set a piece of music for the violin переложить музыкальное произведение для скрипки
    13) set smth. before smb. set a plan (facts, one's theory, one's proposals, etc.) before the council (before the chief, before experts, etc.) изложить совету /представить на рассмотрение совета/ и т.д. план и т.д.
    14) set smth. to smth. set one's name /one's signature, one's hand/ to a document подписать документ; set a seal to the decree скрепить указ печатью; set smth. on smth. set a veto on smth. накладывать запрет на что-л.
    15) set smth. on (in) smth., smb. set one's life on a chance рисковать жизнью в надежде на удачу; set one's future on a chance строить планы на будущее в расчете на счастливое стечение обстоятельств; set hopes on a chance (on him, on his uncle, etc.) надеяться /возлагать надежды/ на случай и т.д.
    16) set smth. for smb. set a snare for a fox поставить капкан на лису; set poison for rats разложить отраву для крыс
    17) set smth. for smth. set milk for cheese ставить молоко на творог, створаживать молоко
    18) || set fire to a house (to a barn, etc.) поджигать дом и т.д.; set the woods (a woodpile, etc.) on fire поджигать лес и т.д.
    15. XXII
    1) set smth. on doing smth. set one's heart /one's hopes, one's mind, one's thoughts/ on becoming an engineer (on going with us, on going abroad, etc.) очень хотеть /стремиться/ стать инженером и т.д.; I set my heart on going today я решил ехать сегодня; he sets his hopes on getting on in life он очень надеется преуспеть в жизни /добиться в жизни успеха/; if he once sets his mind on doing something it takes a lot to dissuade him если он настроился на что-либо, его очень трудно отговорить
    2) set smb. to doing smth. set him to woodchopping поставить его на колку дров, заставить его колоть дрова; set her to thinking заставить ее задуматься; set a child to crying довести ребенка до слез; he set himself to amusing me он изо всех сил старался развлечь меня
    16. XXIV1
    set smth. as smth. set education (money, revenge, etc.) as one's goal /as one's aim, as one's object, as one's purpose, as one's task/ поставить себе целью получить образование в т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > set

  • 19 compete

    1. I
    the prize was open to all, but few competed состязание на приз было открытым, но мало кто принял участие
    2. II
    compete in some manner compete freely (actively, successfully, effectively, ruthlessly, etc.) свободно и т. д. конкурировать /соревноваться/; these two books do not compete at all эти книги совершенно /никак/ друг с другом не конкурируют
    3. XI
    be competed for by smb. the prize was competed for by all the graduates приз разыгрывался между всеми выпускниками; be competed for at some time the cup will be competed for tomorrow соревнование на кубок состоится завтра
    4. XVI
    1) compete with /against/ smb., smth. compete with others (with other rivals, with other countries, against their team, against each other, etc.) successfully (ruthlessly, actively, honestly, triumphantly, etc.) успешно и т. д. соперничать /конкурировать, вести борьбу/ с другими и т. д.; compete in smth. compete in chess состязаться / выступать/ в шахматных соревнованиях; few competed in the race [очень] немногие участвовали в гонках; an injury kept him from competing in the final race из-за травмы он не мог участвовать в финальном забеге; compete with smb. in doing smth. compete with others in running (with their team in jumping, etc.) состязаться с остальными [участниками] в беге и т. д; compete for smth. compete for a prize (for a medal, etc.) принимать участие в соревнованиях на приз и т. д.; students must compete for a scholarship студенты должны соревноваться за право получать стипендию; compete with smb. for smth. compete with smb. for a prize (for a medal, for the title, for championship, for the appointment, for a position, for an office, for a post, for a professorship, for leadership, etc.) соревноваться / состязаться, бороться/ с кем-л. за приз и т. д., оспаривать у кого-л. [право на] приз и т. д.
    2) compete with smth. there is no book that can compete with this one ни одна книга не может соперничать с этой; а new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market новый словарь должен быть очень хорошим /обладать большими достоинствами/, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже; compete in smth. compete in quality конкурировать /соревноваться, соперничать/ по качеству; compete successfully in the open market of the world успешно конкурировать на открытом мировом рынке; compete with smb., smth. in smth. compete with him in talent (with her in grace, with him in ardour, with this book in force, etc.) соперничать с ним в таланте и т. д.; compete in smth. against smb. compete in trade against this firm конкурировать с этой фирмой на рынке, быть торговым соперником этой фирмы
    5. XVII
    compete in doing smth. compete in running (in leaping, in wrestling, in climbing, etc.) соревноваться в беге и т. д.; they will have to compete in shooting им придется соревноваться в стрельбе

    English-Russian dictionary of verb phrases > compete

  • 20 pit

    ̈ɪpɪt I
    1. сущ.
    1) а) яма, углубление, впадина б) волчья яма;
    западня в) шахта, копь, карьер, шурф pit mouthустье шахты pit woodкрепежный лес г) преисподняя (тж. the pit of hell, the bottomless pit)
    2) а) анат. впадина, ямка б) оспина, родинка( на коже) в) раковина( на отливке)
    3) а) арена для петушиных боев б) партер, тж. презр.;
    оркестровая яма And was on most friendly terms with the pit. ≈ И был запанибрата с чернью из партера (О.Уайльд, "Портрет Дориана Грея", гл.
    4) Syn: parterre, stalls в) амер. отдел товарной биржи
    4) спорт пит, паддок, гараж( в автогонках - территория, отведенная командам для содержания автомобилей и ремонта, дозаправки и смены колес во время гонки) см. pit stop
    5) а) уст. темница, тюрьма б) воен. одиночный окоп
    2. гл.
    1) а) класть, складывать, закладывать в яму (для хранения;
    особ. об овощах и т. п.) б) рыть ямы
    2) покрывать(ся) ямками;
    оставлять следы, отметины His skin is pitted with the marks left by the disease. ≈ Его кожа покрылась отметинами, которые остались после болезни.
    3) а) стравливать( петухов) ;
    выставлять в качестве противника (against) б) бороться, противостоять Are you willing to pit your skill against that of our leading player? ≈ Хочешь помериться силами с нашим главным игроком?
    4) спорт заезжать на пит-стоп (в автогонках) At the back Michael Schumacher runs into more trouble and he has to pit. ≈ Позади всех очередные проблемы случаются у Михаэля Шумахера и ему приходится делать пит-стоп (Пресс-релиз FIA оГран-При Австралии, первом этапе чемпионата мира Формулы 1 1999 года). II
    1. сущ. фруктовая косточка
    2. гл. вынимать косточки яма, ямка;
    впадина;
    углубление - air * воздушная яма( военное) ровик, одиночный окоп;
    ячейка;
    гнездо - machine-gun * пулеметный окоп, пулеметная ячейка шахта;
    рудник;
    шахтный ствол;
    карьер, разрез;
    копь - stone * каменоломня - to work in the *s работать на шахте выемка;
    котлован колодец;
    шурф литейная яма( техническое) смотровая канава;
    ремонтная яма яма для хранения овощей (тж. storage *) силосная яма выгребная яма яма для сжигания древесного угля парник гурт( братская) могила (the *) часто pl (автомобильное) заправочно-ремонтный пункт( на автогонках) волчья яма, западня ловушка, западня;
    неожиданная или непредвиденная опасность (the *) преисподняя, ад (тж. the * of hell, the bottomless *) - the yawning * зияющая бездна, ад (анатомия) ямка, углубление the * of the stomach подложечная ямка - (a queer feeling) in the * of the stomach (сосет) под ложечкой оспина, рябина - a few *s of the smallpox несколько оспинок - a surface marked by raindrop *s на поверхности следы дождевых капель раковина - * corrosion точечная коррозия партер, особ. задние ряды за креслами - the * applauded loudly партер громко аплодировал оркестровая яма (тж. orchestra *) арена петушиных, собачьих боев (американизм) часть биржевого зала, отведенная для торговли определенным товаром - wheat * пшеничная биржа( устаревшее) тюрьма;
    темница (ботаника) пора( спортивное) яма для прыжков (в длину, в высоту, с шестом) игровой залказино) род шумной карточной игры площадка, куда скатываются (сбитые) кегли( техническое) загрузочный бункер или воронка > to fly /to shoot/ the * струсить;
    сбежать > to dig a * for smb. рыть кому-л. яму > he who digs a * for others falls in himself (пословица) не рой яму другому, сам в нее попадешь класть, складывать, закладывать в яму для хранения (особ. овощи) - to * potatoes закладывать картофель в ямы рыть ямы делать ямки;
    оставлять следы, отметины - her face was *ted with smallpox ее лицо было изрыто оспой - ground *ted by erosion земля со следами эрозии стравливать (особ. петухов) ;
    натравливать - to * smb. against smb. натравливать одного на другого выставлять кого-л., что-л. против кого-л., чего-л. - to * one boxer against another выставить одного боксера против другого - the old man *ted his brains against the big man's strength силе огромного детины старик противопоставил свой ум бороться;
    противостоять - to * oneself against smb. помериться силами с кем-л. - to * oneself against heavy odds быть вынужденным преодолевать огромные трудности - two armies were *ted against each other две армии противостояли друг другу (медицина) оставлять след на коже (от нажатия пальцем и т. п.) останавливаться на заправочно-ремонтном пункте (автогонки) покрываться коррозией (американизм) фрууктовая косточка - to remove the *s вынимать косточки (американизм) вынимать косточки - to * cherries чистить вишню - to * peaches вынимать косточки из персиков ~ яма;
    углубление;
    впадина;
    air pit воздушная яма ~ attr. шахтный;
    pit mouth устье шахты;
    pit wood горн. крепежный лес;
    to dig a pit (for smb.) рыть (кому-л.) яму gravel ~ гравийный карьер ~ анат. ямка, впадина;
    the pit of the stomach подложечная ямка;
    in the pit of the stomach под ложечкой ~ шахта, копь;
    карьер, шурф;
    open pit карьер, открытая разработка pit арена для петушиных боев ~ волчья яма;
    западня ~ вынимать косточки ~ заправочно-ремонтный пункт (в автомобильных гонках) ~ место для оркестра (в театре) ~ воен. одиночный окоп ~ оспина, рябина (на коже) ~ амер. отдел товарной биржи ~ партер (особ. задние ряды за креслами) ~ (особ. p. p.) покрывать(ся) ямками;
    pitted with smallpox рябой ~ (the ~) преисподняя (тж. the pit of hell) ~ раковина (на отливке) ~ рыть ямы ~ складывать в яму (для хранения;
    особ. об овощах и т. п.) ~ стравливать (петухов) ;
    выставлять в качестве противника (against) ~ уст. тюрьма, темница;
    pit and gallow шотл. ист. право баронов топить или вешать преступников ~ амер. фруктовая косточка ~ часть биржевого зала, отведенная для торговли определенным товаром ~ шахта, копь;
    карьер, шурф;
    open pit карьер, открытая разработка ~ яма;
    углубление;
    впадина;
    air pit воздушная яма ~ яма (площадка в помещении срочной биржи, на которой производится торг) ~ анат. ямка, впадина;
    the pit of the stomach подложечная ямка;
    in the pit of the stomach под ложечкой ~ уст. тюрьма, темница;
    pit and gallow шотл. ист. право баронов топить или вешать преступников ~ attr. шахтный;
    pit mouth устье шахты;
    pit wood горн. крепежный лес;
    to dig a pit (for smb.) рыть (кому-л.) яму ~ attr. шахтный;
    pit mouth устье шахты;
    pit wood горн. крепежный лес;
    to dig a pit (for smb.) рыть (кому-л.) яму ~ анат. ямка, впадина;
    the pit of the stomach подложечная ямка;
    in the pit of the stomach под ложечкой to ~ one's strength against an enemy сразиться с врагом;
    to pit oneself against heavy odds бороться с огромными трудностями to ~ one's strength against an enemy сразиться с врагом;
    to pit oneself against heavy odds бороться с огромными трудностями ~ attr. шахтный;
    pit mouth устье шахты;
    pit wood горн. крепежный лес;
    to dig a pit (for smb.) рыть (кому-л.) яму ~ (особ. p. p.) покрывать(ся) ямками;
    pitted with smallpox рябой soot ~ тех. зольник test ~ геол. пробный шурф, разведочная скважина

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pit

См. также в других словарях:

  • strike forcibly against each other — index collide (crash against) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • run into each other — index collide (crash against) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • against time — adverb as fast as possible; before a deadline it was a race against the clock • Syn: ↑against the clock * * * adverb 1. : in an attempt to approach, equal, or surpass a record or a previously recorded time they raced, not against each other, but …   Useful english dictionary

  • against — I. preposition Etymology: Middle English, alteration of againes, from again Date: 13th century 1. a. in opposition or hostility to < spoke against his enemies > b. contrary to < against the law > c. in competition with …   New Collegiate Dictionary

  • Each In His Own Way — Written by Luigi Pirandello Characters In the play: Delia Morello Michele Rocca Donna Livia Pelegari Doro Pelegari, her son Diego Cenci, his friend Francesco Savio In the audience: La Moreno Baron Nuti Theatre personnel …   Wikipedia

  • Other Rangers and Ranger-like allies — An Other Ranger is an unofficial designation for several characters in the Power Rangers franchise. It is a term for a Power Ranger that does not fit into the normal color designations of red, blue, yellow, black, pink, green, or white. These… …   Wikipedia

  • Other dimensions of the Discworld — Discworld, the fictional planet of a fantasy series by Terry Pratchett exists at a point near the very edge of universe s reality spectrum. From here, the fabric of the fictional universe s reality is gossamer and thin, and excessive pushing can… …   Wikipedia

  • Other Losses — Other Losses: An Investigation into the Mass Deaths of German Prisoners at the Hands of the French and Americans after World War II   Author(s) …   Wikipedia

  • Emperor Taizong's campaign against Eastern Tujue — Emperor Taizong of Tang (r. 626 649), the second emperor of Chinese dynasty Tang Dynasty, faced a major threat from Tang s northern neighbor, the Eastern Tujue (Göktürk) Khanate, whom his father Emperor Gaozu of Tang had been subjugated by in… …   Wikipedia

  • Other Nationalities rugby league team — Other Nationalities First game  England 3–9 Other Nationalities (Wigan, England; 5 April 1904) Biggest win …   Wikipedia

  • play both ends against the middle — phrasal : to play off opposing interests against each other to one s own ultimate profit * * * play both ends against the middle informal phrase to make two people or groups oppose each other so that you can gain something Thesaurus: to cause… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»